| Святильные слова (части двух сборников литургических гимнов) |
|
|
| 28.11.2007, 09:16 | ||||
|
Среди большого количества фрагментов сочинений, обнаруженных в 4-й пещере От рукописи сохранились 34 фрагмента различной величины: от значительных лоскутов до мелких кусочков кожи, где можно прочесть лишь несколько букв. Из девяти более значительных кусков свитка два составляют семь столбцов текста литургического характера. Кожа свитка довольно тонка, у четырех фрагментов она плотнее, чем у остальных. Обычный светло-коричневый цвет поверхности свитка местами принял 11 Travail, с. 66—67. Два больших фрагмента, опубликованных Байе, достигают в длину 0,52 м. Ж. Старки присоединил к ним отпавшие кусочки кожи, эту работу продолжил Байе. Он уточнил также в некоторых случаях восстановления, сделанные Старки1. Однако местоположения известного количества мельчайших фрагментов отождествить не удалось, тем более что в процессе реконструкции текста и реставрации кожи пострадали отдельные буквы и слова, которые могли бы установить связь между фрагментами, так что подлинная последовательность текста в известных случаях остается под сомнением. К. Г. Кун внес ряд исправлений и уточнений в издание Байе2. Байе принял значительную часть предложенных поправок и сам прибавил серию уточнений к своей публикации3. В дальнейшем его публикация вместе с остальными фрагментами сборника была издана заново со всеми материалами из 4-й пещеры4. 1 Baillet. Recueil liturgique, с. 197. Но так как одновременно могли приниматься в расчет земные огни, сопровождающие молитвенную церемонию, то мы переводим определение прилагательным нейтрального значения, что вполне допускается соотношением древнееврейских и русских грамматических категорий. Основная цель молитв, как видно из сохранившейся части сборника, напомнить о Завете обеим вступившим в союз сторонам и содействовать тем самым его непрерывному возобновлению1. Солнце и луна устанавливают регулярность славословий сменой дня и ночи, света и тьмы, времен года. Каждое из таких изменений благочестивый сопровождает молитвой, «входит в Завет Бога» (1Q S X, 10). «Слова светильные» можно понимать как 1) слова, вносящие свет в тьму, в прямом и переносном значении (если они сочетаются с обрядом возжигания светильников), и 2) слова, подсказанные порядком движения небесных светил. Перевод Байе «Paroles des Luminaires» близок такому пониманию заглавия2. 1 См. Старкова. Памятники, с. 14—15. событиях легендарного Исхода, приведших к законодательству в пустыне (I, 8—9). Высшие авторитеты здесь Тора и Моисей (II, V, 14). Тора дополняется пророческим откровением (III, 12—13). Заслуги Моисея настолько велики, что искупают весь народ, несмотря на его греховность (I, 9—10). 1 Sjuberg. Gott und Sunder, c. 51—55. Перевод выполнен по первому изданию М. Байе (Baillet. Recueil Слова светильные I 7. …Аминь! Аминь! 8. …чудеса 9. ….из Египта 10. … [пу]стыня II 6. … Твои… 7. Молим, Господи, действуй, как подобает Тебе по величию силы Твоей, (Ты), [кто про]сти[л] 8. отцам нашим ослушание приказу Твоему. И Ты разгневался на них, желая истребить их, но пожалел 9. их по любви Твоей к ним и ради Твоего Завета, ибо Моисей искупил 10. их грех, и ради того, чтоб знали Твою великую силу и многомилосердие Тв[ое] 11. на веки вечные. Да отвратится гнев Твой и ярость Твоя от народа Твоего Израиля, вопреки всем гре[хам их]. Да вспомнишь Ты 12. чудеса Твои, которые содеял глазами иноплеменников, ибо имя Твое наречено на нас 13. … нас (среди нас?) всем сердцем и всей душой и дабы насадить Твое Учение (Твой Закон, Тору) в сердце нашем, 14. [чтобы нам не уклоняться] ни направо, ни налево, ибо Ты исцелишь нас от безумия и слепоты, и смятения 15. [сердца] … [За гре]хи наши мы преданы, и за преступления наши постигло нас 16. … и Ты спас нас от согрешения Тебе 17. … вразумить нас ради свидетельств ствами) 18. …Ты содеял их 19. … и дела их III 1. … 2. … замыслил … Вот 3. все народы как ничто пред Тобою, [как] хаос и ничтожество считаются пред лицом Твоим. 4. Лишь о имени Твоем мы [напо]мнили: и Ты сотворил нас ради славы Твоей и сынами 5. Себе Ты поставил нас в глазах всех народов, ибо Ты назвал 6. Израиль «сын Мой, Первенец Мой!» и И наказываешь нас, как человек наказывает 7. сына своего, поразишь нас в годы наших поколений 8. … болезни лютые и голод, и жажда, и чума, и меч u 9. … Твой Завет, ибо нас избрал Ты Себе 10 … [из всей] земли. 11. [и ревн]ость Свою со всем пылом гнева Твоего, и прильнула к нам 12. … Твои, которые записал Моисей и рабы Твои 13. пророки, ко[их посы]лал Ты, чтоб [возглавить нам бедствия в последующие 14. дни, ибо … 15. и цари наши, ибо… 16. чтобы брать дочерей… 17. и погубили эт[им]… 18. Завет Твой и… 19. семя Израиля… 20. Ты прав пред ни[ми]… IV 1. … 2. Твоя с[ки]ния… отдых 3. в Иерусалиме, граде, что из]брал Ты из всей земли, 4. чтобы пребыть… вовеки, ибо Ты полюбил 5. [Израи]ль больше всех народов и избрал племя 6. Иуды. И Завет Твой Ты установил с Давидом, чтобы быть 7. его потомку князем над народом Твоим, и будет сидеть на троне Израиля пред лицом Твоим 8. все дни. И все иноплеменники видели славу Твою, 9. которой освятился Ты среди народа Твоего Израиля, и ради имени Твоего 10. великого приносили они дары свои: серебро и золото, и каменья драгоценные 11. и также всю прелесть земли своей, чтобы почтить народ Твой и 12. Сион, Твой град святой и Твой прекрасный Дом. И нет Сатаны 13. и злой помехи, лишь мири благословение от (?)… 14. и е[л]и, насыщались и толстели… 15. … огонь (или: кото[рый]?)… V 1. … 2. источник вод живых… 3. и служили чужому богу в своей земле, притом земля их 4. пустынна 6. что пройти, ни вернуться. Но при этом при всем не отверг Ты 7. семя Иакова и не отринул Израиль 8. на гибель его, нарушив Завет Свой с ним, ибо единственно Ты - 9. Бог живой и нет другого! И да вспомнишь Завет Твой, 10. когда вывел нас на глазах иноплеменников и не покинул нас 11. среди иноплеменников. И Ты пожалеешь народ Твой Израиль во всех 12. землях, куда Ты забросил их, так чтоб внушить 13. их сердцу снова обратиться к Тебе и послушаться гласа Твоего 14. [во] всем, что приказал Ты через Моисея, раба Твоего. 15. [И]бо излил Ты дух Твой святой на нас, 16. [при]неся нам благословения Свои, дабы искать Тебя когда нам тяжко, 17. [и закли]нать, когда нас сдавит обуздание Твое … И пусть мы вступим в бедствия 18. [уда]ров и испытаний при яростном притеснении (или: притеснителе), ибо ведь 19. [по]разил нас Бог за вину нашу, поработил нас Создатель за гре[хи наши]. 20. [Но не по]работил Ты нас, чтоб искривить пути [наши]… 21. … [и] не внимали мы … VI 1. … 2. … [и Ты отри]нешь от[н]ас все вины на[ши], о[чи]стишь нас 3. от грехов наших ради Себя, у Тебя — о Ты, Господи, милость, ибо 4. Ты сотворил все это! И теперь в сей самый день, 5. когда смирилось сердце наше, мы искупили преступление наше и преступление 6. отцов наших, измену и то, что поступали строптиво. Но не отвергли мы 7. Твои испытания и Твои удары. Не осквернилась душа наша нарушением 8. Твоего Завета во всякой смертельной беде нашей, когда Ты посылал на нас врагов наших, ибо Ты 9. укрепил наше сердце. И ради того, чтоб мы могли рассказать о могуществе Твоем поколениям 10. вечным, молим, Господи, как творишь Ты чудеса от века и до 11. века, (так) да отвратится гнев Твой и ярость Твоя от нас, и узри у[нижение наше], 12. и изнурение наше, и притеснение наше, и спаси народ Твой Изра[иль во всех] 13. землях, близких и далеких… 14. туда. Все написанное в книге жизни… 15. чтобы служить Тебе и славить… 16. от всех их притеснителей 17. препятствующих… VII 1. … 2. который спас нас от всякой беды. Аминь! [Аминь!] … 3. … 4. Восхваления на день субботы. Хвал[ите]… 5. Его святое имя постоянно… 6. Все ангеля святого небосвода… 7. небесам. Земля и все ее пределы… 8. Великая, и преисподняя, и воды, и все, что… 9. Все творения Его всегда, вовеки… 10. … 11. Его святое. Воспевайте Богу… 12. Слава и… Комментарий на книгу Михея [1Q pMi = 1Q 14] От этого текста дошло 23 мелких и мельчайших фрагмента, из которых только три содержат более трех полностью сохранившихся слов. В результате чрезвычайно искусной и тонкой работы по прочтению всех отрывков и воссоединению тех из них, которые поддаются воссоединению, текст был переведен и издан. Наиболее связный текст дают фрагменты 8—10, в которых приведены цитаты из Мих. 1:5 — 7 и комментарий к ним. В остальных фрагментах сохранились лишь разрозненные обрывки цитат из глав. 1. [...] «За преступление 2. [Йа‘кова (произойдет) все это, за грехи дома Израилева. А что (есть) преступление Йа]кова? Разве не 3. [Самария? А что такое высоты1 Йехуды? Разве не Иеру]с[алим? Я сделаю Самарию] 4. [грудой развалин в поле, местом для насаждений 5. [который вводит в заблуждение] простецов2. (Что же касается сказанного:) «А что такое высоты Йехуды? 6. [Разве не Иерусалим?». Толкование этого: это относится к] Учителю праведности, который 7. [наставляет в Учении общину] свою и всех выразивших готовность присоединиться к избранникам 8. [Бога (?), исполняющим Закон] в совете общины, которые будут спасены от Дня 9. [суда...] 10. [... А относительно того, что сказано: «Я сделаю Самарию грудой развалин в] поле, 11. [местом для насаждения виноградника3»...] Комментарии на Книгу пророка Осаии (4Q pHos b) [А (разве) она не знала, что] это я давал ей хлеб [и вино [и елей и серебро] во множестве и золото, (которое) они употребили, [для Ваала (II, 10) (имеется в виду), что [… и на]сытились и забыли бога… [и] забросили за свою спину его заповеди, которые он послал им [устами] его Строка осталась не заполненной Поэтому я отберу мой хлеб в его время (зрелости) и вино мое [в его пору] и отниму шерсть мою и лен мой, чтобы она не могла покрывать свою [наготу] (II, 11). И теперь я обнажу ее бесстыдство перед глазами возлюблен[ных ее и никто] не спасет ее от руки моей (II, 12). (имеется ввиду), что (бог) покарал их голодом и наготой на позо[р] и бесчестие перед глазами иноземцев, на которых они опирались, а те не избавят их от их бедствий. И я положу конец всякому ее веселью, пра[здникам, новоме]сячиям, субботам и всем торжествам ее. (II, 13): (имеется в виду), что [все праздники они устанавливают по срокам иноплеменных и [и веселье] обернулось для них печалью. И опустошу [виноградные] [и финиковые (насаждения ее)], о которых она говорит: это мне дары (за блуд), [которыми одарили] и [меня возлюбленны]е мои; а я превращу их в лес и пожрет их т[варь полевая] (II, 14). Комментарии на Книгу пророка Авакума (1Q pHab) Среди кумранских свитков обнаружено множество пешарим — комментариев на Священное Писание. Одним из таких комментариев является приводимый здесь комментарий на <Книгу пророка Аввакума> (которая вошла в христианский канон Библии). ["Доколе буду кричать Тебе о злодеяниях, а Ты не спасаешь" (Авв. 1:2) …. «[Почему Ты допускаешь, чтобы я видел злодеяние и взирае]шь [на бед]ст[вие?] [предо мной насилие и произвол» (2:3). Имеется в виду, что они…] Бога, насилием и вероломством… они гра[бя]т до[бро]. ["И появляет]ся вражда…[и поднимается раздор" (1:3). Имеется в виду, что раз]дор и прег[решение] он… «Поэтому Учение стало бессильным [и не побеждает правосудие» (1:4). Имеется в виду], что они отвергли Учение Бога… ["Ибо нечестивый одолева]ет праведника" (1:4). [Истолкование этого: нечестивец – это Нечестивый священник, праведник] – это Учитель Праведности…. «Поэтому правосудие оказывается [извращённым» (1:4). Имеется в виду…] не… ["Взирайте на народы, вглядывайтесь и изумляйтесь. Ибо в ваши дни Я совершу деяние, которому вы не поверите, когда (об этом)] будет рассказано" (1:5). [Истолкование этого: имеются в виду…] отступники вместе с Человеком лжи, ибо не [поверили словам] Учителя Праведности, (воспринятым им) из уст Бога; (имеются в виду) также отступ[ники от Учения Бога и] Нового [Завета], ибо не поверили в Союз Бога [и осквернили] им[я свя]тости Его; и точно так же толкование этого [относится к тем, которые изме]няют в конце дней; они притесни[тели…Союз]а, которые не верят в то, что про[изойдёт с] последним поколением, услышав из уст священника, которому Бог дал [разумен]ие, чтобы истолковать все слова … «для суда поставил ты его; Твердыня, для наказания Ты предназначил его; слишком чисты глаза, чтобы глядеть на зло, и созерцать несправедливость Ты не можешь» (1:12-13). Толкование этого: Бог не уничтожит народ Свой руками чужеземцев; в руки Избранника Своего Бог отдаст суд над всеми народами; а когда они подвергнутся наказанию, будут также обвинены нечестивцы Его народа (иудеи), которые соблюдали Его заповеди с сожалением. А относительно того, что он сказал: «Слишком чисты глаза,чтобы глядеть на зло» (1:13).Толкование этого: глаза их не совратили их в период нечестия. «Почему вы, предатели, смотрите и молчите, когда губит нечестивец ( ) того, кто праведнее его ( )?» (1:13). Истолкование этого: имеется в виду «дом Авессалома» и люди их совета, которые молчали, когда обличали Учителя Праведности и не помогли ему против Человека лжи, который презрел Учение ( ) перед лицом всей их об[щины]. … «Встану я на стражу свою, и на городской башне обоснуюсь и стану дожидаться, чтобы узнать, о чём мне скажет (Бог) и чт[о Он ответит н]а моё сетование. И ответил мне Йахве [и сказал: запиши видение и начер]тай на табличках, чтобы бег[ло] (прочитал) [читающий их»] (2:1-2). [Толкование этого:] и велел Бог Аввакуму записать то, что произойдёт с последним поколением, но тайну срока исполнения Он не возвестил ему. А относительно того, что Он сказал «Чтобы читающий бегло прочитал» (2:2), имеется в виду Учитель Праведности, которому Бог поведал все тайны слов Его «Ибо видение к установленному времени, оно говорит о конце и не обманет» (2:3). Это относится к людям истины, исполняющим Учение, руки которых неустанно будут служить делу истины, (даже) когда затянется для них (наступление) последнего периода, ибо все сроки, (установленные) Богом, наступят в свой черёд, как Он предначертал и[м] в тайнах премудрости. «Вот, надменна, неправедна [душа его в нём]» (2:4). Толкование этого: имеется в виду, что удвоится [вина их и не будут п]рощены во время суда над ними. ["А праведник верою своею будет жить"] (2:4). Толкование этого: к исполняющим Учение в доме Иуды, которых Бог спасёт от Дома суда за их страдания и веру в Учителя Праведности. «Богатство развращает высокомерного человека, и он не знает покоя, оно, как бездну, расширило его вожделение, и он, как смерть, не насытится; и соберутся народы и сойдутся к нему племена. Разве не произнесут о нём притчу и насмешливые загадки и скажут: „Горе тому, кто умножает не принадлежащее ему! До каких пор он будет обогащать себя залогами?“» (2:6). Толкование этого: это относится к Нечестивому священнику, который был призван во имя истины, когда впервые был облечён своим саном, но когда правил в Израиле, вознеслось сердце его, и он оставил Бога и изменил законам «Не внезапно ли поднимутся [жалящие] тебя и пробудятся сотрясающие тебя и станут грабить тебя все остальные народы» (2:8). [Толкование этого слова: это относится] к священнику, который восстал … поразить его (Нечестивого священника) судом нечестия, и ужасы болезней злых наслали они на него и месть учинили над его плотью. А относительно того, что он сказал: «За то, что ты грабил многие народы, и тебя грабить будут все остальные народы» (2:8), – имеются в виду последние священники Иерусалима, которые собирают богатства и добычу из награбленного у народов, но в конце дней их богатство вместе с их добычей будет отдано в руки воинства киттиев, ибо они являются «остальными народами». «За кровь человеческую, за насилие над страной, городом и над всеми жителями» (2:8). Толкование этого: к Не[че]стивому священнику, которого за вину (перед) Учителем Праведности и людей его общины Бог предал в ру[ки вра]гов его, чтобы истязать его мукой и изнурить в горестях души за то, что он осудил избранника Его. «Горе тому, кто нечестную добычу добывает [для до]ма своего, (кто стремится) поместить высоко гнездо своё, чтобы спастись от злой ладони. Навлёк ты позор на дом свой,учинил резню многих наро[дов] и (стал ты) грешником перед душой. Ибо ка[мень из] стены возопиёт [и] балка деревянная будет вторить ему» (2:9-11). [Толкование этого: это относится] к [священник]у, который… были камни её – насилие, а сруб – грабежом. А относительно того,что сказано: «Ты погубил многие народы, став грешником перед душой» (2:10), – имеется в виду Дом суда, в котором Бог совершит Свой суд среди многих народов, и оттуда приведёт его на суд и среди них Он объявит его виновным и серным огнём накажет его. «Горе тому, кто на крови строит город и беззаконием сооружает крепость. Разве не от Господа Воинств это, что народы ради огня трудятся и племена изнуряют себя понапрасну?» (2:12-13). Имеется в виду Источающий ложь, который многих ввёл в заблуждение, чтобы на крови строить город суеты и основать общину на лжи; чтобы ради богатства изнурить многих бесполезной работой и обучить их деяниям лжи. Их труд будет напрасным, так как они подвергнутся наказаниям огнём за то, что поносили и оскорбляли избранников Бога. «Ибо земля наполнится познанием славы Йахве, как воды наполняют море» (2:14). Толкование этого…когда они обратятся….[исчезнет] ложь, а затем им откроется познание, как воды моря, в изoбилии. «Горе тому, кто спаивает ближнего своего, кто прибавляет злобу свою, и опьяняет его чтобы видеть его шатания» (2:15). Имеется в виду Нечестивый священник, который преследовал Учителя Праведности, чтобы поглотить его в гневе пыла своего, в доме его изгнания, и во время праздника Покоя, дня Всепрощения (Йом Киппур) он появился среди них, чтобы поглотить их и чтобы заставить их споткнуться в День поста, субботы их покоя. «Ты насытился позором больше, чем славой, пей также и ты и шатайся. Чаша правой руки Йахве обернётся против тебя, и позор (падёт) на славу твою» (2:16). Это относится к священнику, позор которого превзошёл его славу, ибо он не обрезал крайнюю плоть сердца своего и шествовал путями пресыщения, чтобы утолить жажду. Чаша гнева [Бо]га погубит его, чтобы приумножить его позор и страдания … «[Ибо злодейство твоё на Ливане обрушится на тебя (самого) за истребление устрашенных животных] потрясёт тебя Это относится к Нечестивому священнику, чтобы воздать ему за содеянное им над бедными, ибо «Ливан» – это Совет единства, а «животные» – малые (или: простецы) Иуды (самоназвание кумранитов. – А.В.), исполняющие Учение. Бог осудит его (Нечестивого священника) на уничтожение, как он (сам) замыслил истребить бедных. А относительно того, что он (пророк Аввакум) сказал: «За кровь города и насилие над страной», – имеется в виду: «город» – это Иерусалим, в котором Нечестивый священник творил мерзкие дeла и осквернил храм Бога, а «насилие над страной» – это города Иудеи, в которых он (Нечестивый священник) грабил имущество бедных. Коментарий на Книгу пророка Наума (4Q pNahum) ……..] обиталище нечестивцев (из иноплеменных) народов. «Куда ходил лев, львица, львенок [и никто] [(их) не устрашает» (II, 12). «Лев терзает для потребности детенышей своих и душит ради львиц своих добычу» (II, 13). [Толкование этого:] (это относится) к льву ярости, который бьет (или: поражает) своих великих и людей его совета. [……..]. [«И он наполняет добычею] нору (свою?) и логовище свое стервятиною» (II, 13b). Толкование этого: (это относится) к льву ярости, который учинил ме]сть (или: смерть) над (или: среди) ищущих раздоров, который вешает живых (или: живьем) людей, [то, что не делалось] в Израиле прежде. Ибо о живом (человеке), повешенном [на дереве гово]рится (или: [будет восклик]нуто): «Вот я на те[бя] … говорит Яхве воинств. Ибо сожгу в дыму] твое [множество] и меч пожрет твоих львят и искоре[ню с лица земли хи]щничество» (II, 14) [Толкование этого] — «и множество твое» это полчища (банды) войска его […..], «а его львята» — они [….], «а его добыча» — это богатство, которое соб[рали жрец]ы Иерусалима, которые (й?) [….. Э]фраим будет отдан Израиль [… ]. …«А его вестники» — это его послы, голос которых не будет больше слышен среди народов. «О, город крови, весь он полон [обмана и грабежа]» (III, 1).Толкование: это город Эфраима, ищущие раздоров в конце дней, которые в обмане и лжи [рас]хаживают. «Не прекращается (в нем) злодейство, слышны (хлопание) бича и грохот колес, скачут лошади и подпрыгивают колесницы, несутся всадники, сверкают <мечи > и блестят копья, и множество пронзенных, груды тел и нет конца трупам, и спотыкаются о них» (III, 2-3). Толкование этого (относится) к власти ищущих раздоров, в «Вот я к тебе (обращусь), говорит Яхве Воинств, и обнажу края одежд [твоих] (и подниму их) на твое лицо, покажу народам наготу [твою], царствам — позор твой» (III, 5). Толкование этого.…………………………………… ……….…………………… города Востока, ибо пола………………………………………………… народы нечистотой своей, [сквер]ной их мерзостей. «И забросаю тебя мерзостями, и опозорю тебя, и сделаю тебя уродливой, и каждый, кто на тебя посмотрит, отшатнется от тебя» (III, 7а). Толкование этого (относится) к ищущим раздоров, скверные деяния которых будут в конце периода (или: срока) раскрыты всему Израилю, и многие поймут их вину, и возненавидят их, и будут они им отвратительны за дерзкие пх преступления. И когда откроется слава Иуды, в отдалятся простецы Эфрапма от их собрания и покинут вводящих их в заблуждение, и присоединятся к Израилю. «И скажет: Опустошепа Ниневия. Кто выразит ей сожаление? Где я найду утешителей для тебя?» (III, 7). Толкование этого (относится) [к] ищущим раздоров, совет которых погибнет, собрание их будет рассеяно, и не будут они более вводить в заблуждение народ, и просте[цы] не станут более поддерживать их совет. «Разве ты лучше «Вода вокруг него, оплот его — море и стены его — вода» (III, 8). [Тол]кование этого: они — его воины, могущественные люд[и во]йны. «Куш (Эфиопия) — сила [и Египет без предела]» (III, 9) …………………………………. ……………………………………………………..[«Пут и Ливийцы пришли тебе на помощь»] (III, 9).Толкование этого: они — нечестивцы его [войска], дом Пелега, присоединившийся к Менашше. «Но и он в изгнании, по [шел в плен, и] младенцы его (зверски) умерщвляются к на углах (перекрестках) всех улиц, судьба знатных его решается жребием, и ве[ли]ки[е его скованы] цепями» (III, 10). Толкование этого (относится) к Менашше в последний период, когда унизится и власть его в Из[раиле.………. жены его, младенцы и дети его уйдут в плен, его воины и знатные (будут) мечом [….……………………………………………. «Также и ты опьянеешь] и станешь бессильной» (III, 11). Толкование этого (относится) к нечестивцам Э[фраима ………… чаша которых решится вслед за Менашше …………… [«И ты будешь искать] защиты от неприятеля в укрепленном городе» (III, 11). Толкова[ние этого (относится)] к.…….. Враги их в городе [……….. «Все крепости твои] (подобны) смоковницам с [первинками (зрелыми) ….. ПРОДОЛЖЕНИЕ Додати до рекомендованих (12) | Сформувати посилання на статтю для вашого сайту | Переглядів: 346 | Надрукувати | Надіслати електронною поштою
Додати коментар |
||||
| < Попередня | Наступна > |
|---|










